About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年12月1日日曜日

131109 Geumosan[金烏山(クムオサン)금오산977m], Gumi[亀尾(クミ)구미], Gyongbuk(慶北경북) Province

Date: Nov. 9, 2013 (Fri) Cloudy, then rain

Mountain: Geumosan[金烏山(クムオサン)금오산977m], Gumi[亀尾(クミ)구미], Gyongbuk(慶北경북) Province

Course: Parking Lot – Daehyemun – Haeunsa – Daehye Waterfall – Yaksaam – Geumosan Hyonwolbong – Geumojeong – Kaldabong – Geumo Reservoir – Parking Lot (12 km, 6 hours)

Participants: 30 AhToSan members


[A map of Geumosan, 金烏山の地図、금오산의지도]

Weather was not very good. It was cloudy in the morning and it began to rain in the afternoon.

There were 30 hikers including me. We left Expo South Gate at 7 am.

I took a local bus #604 and walked to the bus-stop from Health Care Center bus-stop.

We stopped at Hwanggan Service Area for breakfast. AhToSan president provided his home-made kimchi for the members, but he forgot to bring walkie-talkies and Best Member plate for Dotori(도토리).

It was Dotori’s 11th hike to join AhToSan regular hiking. KS was considerate enough to present him a gift (probably portable stool for hiking.)


[KS gave a present to Dotori, KSは『トトリ』にプレゼント、KS가 '도토리'에게 선물]

We arrived at the parking lot of Geumosan at 9:20 and took a group picture at the parking lot.


[Arriving at the parking lot, 駐車場へ到着、주차장에 도착]


[At the parking lot, 駐車場にて、주차장에서]


["Let's go to mountains on Saturday!"『さあ、土曜日は山へ行こう!』"아, 토요일은 산에 가자! "]


[At the parking lot, 駐車場にて、주차장에서]

The autumnal colors were beautiful from the parking lot to the middle of the mountain.


[Near the parking lot, 駐車場近くにて、주차장 근처에서]

The slope from the parking lot to the ridge was not steep, just gentle, yet I was the slowest hiker, and all other hikers went ahead of me.


[Waling toward the temple, 海雲寺へ向かう、해운사로 향하는 회원들.]


[The entrance of the trail, 登山口、등산로 입구]

The maple leaves around Daehyemun Gate were especially beautiful, but there were no AhToSan members to take pictures with these beautiful leaves.


[In front of the gate, 大恵門にて、대혜문에)]


[At the Daehye Gate, 大恵門にて、대혜문에서]




[Near the Daehye gate, 大恵門付近にて、대혜문 부근에서]


[Stone towers along the trail, 登山路の石塔、등산로의 석탑]

Haeunsa Temple looked interesting, but since I was much behind everyone else, so I just passed by the temple and hurried on my way.


[Hikers walking by the temple, 『海雲寺』付近にて、"해운사"부근에서]


[At RyongHeungJeong Well, 『霊興井』にて、"영흥정」에서]


[At RyongHeungJeong Well, 『霊興井』にて、"영흥정」에서]


[At Haeunsa Temple, 海雲寺にて、해운사에서]


[At Haeunsa Temple, 海雲寺にて、해운사에서]


[Autumnal color near the waterfall, 大恵瀑布付近の紅葉、대혜 폭포 부근의 단풍]

When I arrived at Daehye Waterfall, I saw AhToSan members such as Gyongmi, Piano Man and Alain Delon, the president.


[The Daehye Waterfall, 大恵滝、대혜폭포]


[Gyongmi at the waterfall,大恵滝にて、대혜폭포에서]


[Explanation of the waterfall,大恵滝の説明、대혜폭포 설명]


[Stone towers, 石塔群、석탑 군]




["Pianoman" 『ピアノマン』、피아노맨님]

They may have visited Doseon Cave, but I had no time to visit the cave.


[Wooden train near the waterfall, 大恵滝の横の木製登山路、대혜폭포 옆의 나무 등산로]


[At the Wooden train near the waterfall, 大恵滝の横の木製登山路にて、대혜폭포 옆의 나무 등산로에서]

So I spent short time at the waterfall, and hurried my way to the summit.


[A scene from the observation deck, 展望台から見た展望、전망대에서 본 전망]

On a rocky ridge, when they were having a short break time, I offered my fruits for them, but the number of the people was so small, most of the fruits remained as they were.


[First "Suzuki Time" at the observation deck, 展望台にて、전망대에서]

Soon, they went ahead of me, and I was left alone. I kept walking alone up to the heliport on the summit.


[1.4 km to the summit, 頂上まであと1.4 km,정상까지 앞으로 1.4 km]


[A scene from the ridge, 頂上付近の稜線から見た展望、정상 부근의 능선에서 본 전망]


["Mogwa" at the summit, 顕月峰にて、금오산 현월봉에서]

There I met the top group of the hikers who just finished sightseeing the temple called “Yakusiam” and climbed to the summit.


[At Heliport, ヘリポートにて、헬기장에서]


[At Heliport, ヘリポートにて、헬기장에서]

After seeing the beautiful gate of “Yakusiam” and taking some pictures, I gave up visiting “Yakusiam” and the summit of the mountain and joined the top group.


[The stairs to Yakusiam, 薬師庵への階段、약사암에 가는 계단]


[The gate of Yakusiam, 薬師庵の「東国第一門」、약사암 "동국 제일문"]

First, we were to have lunch at the heliport, but it was blowing cold and hard, so we tried to find a shelter behind the heliport.


[Lunch near the summit, 頂上付近で昼食、정상 부근에서 점심 식사]

We found a better place behind the heliport, and had lunch there.

Then Alain Delone and his companies joined us about 30 minutes later when we almost finished our lunch.

I joined the 2nd group of hikers and left the lunch place.

We descended to the flat place, (it could be Geumojeong), then I took some pictures between two Jangseung (Korean traditional Totem Pole).


[At Geumojeong, クムモジョンにて、금오정에서]


[At Geumojeong, クムモジョンにて、금오정에서]

When we climbed up to the ridge, I offered my fruits to my fellow hikers.


[On the ridge, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]


[Minju on the ridge, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]

Now we walked ridge hike, while seeing the summit of Geumosan behind.


[Ruchi on the ridge, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]

It was much better for me because the tails were mostly downward.


[Minju and Ruchi on the ridge, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]

When we arrived at Kaldabong, another member offered kiwi. I took pictures of AhToSan members at this summit.


[At Kaldabong, カルダ峰にて、칼다봉에서]


[On the descending trail, 下山路にて、하산 길에서]

After passing Kaldabong, it began to rain, but not too hard.


[At the end of descending trail, 下山路の終点にて、하산 길의 종점에서]

When we came down to the reservoir, people were having the exhibition of flowers of chrysanthemum.


[Chrysanthemum、キクの花、국화]


[Chrysanthemum、キクの花、국화]

>

[Chrysanthemum、キクの花、국화]


["Jindallae" out-of-season, 季節外れのチンダルレ、늦음 진달래]


[Chrysanthemum、キクの花、국화]

> While ladies went for the bathroom, I began walking alone the reservoir. Then it began raining hard.


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]

I saw Yoyu, a staff member of AhToSan, so I followed him to find the proper destination.


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]

It was a restaurant named “Waterfall Restaurant” by the parking lot.


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

There the top group members were having “wrap-up party” already and I joined them.


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

The more members one by one, joined the table of wrap-up party. They used cooking facility of the restaurant and they cooked “Tokkuk”soup.


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

It took much time, and we had side dishes until the main dish “Tokkuk” was done.

It really rained hard, but I was already at the restaurant, so I did not get wet much.

The main dish was done at almost 4 pm after 30 minutes later.

We finished having the main dish within 15 minutes and our bus left the parking lot at 4:15 pm.

We came back to Expo South Gate at 7 pm. I took a bus of 606 in front of Culter and Art Center.

It was my 56th hike for this year and 331st AhToSan regular hike for me.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、秋山,

登山日:2013年11月9日(土) 曇りのち雨

登山地:慶北、亀尾(クミ)の金烏山(クムオサン금오산977m)

登山コース:駐車場 - 大恵門(대혜문) - 海雲寺(해운사) - 大恵滝(대혜폭포) - トソン窟(도선굴) - ハルタク峠(할딱고개) - 磨崖仏分かれ道(마애불갈림길) – オヒョン石塔(오형돌탑) - 薬師庵(약사암) - 金烏山・顕月峰(금오산현월봉977m) - クムオジョン(금오정) – カルダ峰(칼다봉715m) - 観光ホテル分かれ道 - 金烏貯水池散策 - 駐車場[約12km 6時間]

参加者:アトサン会員30人

天気は先週同様、一週間快晴が続いた後に下り坂。天気予報では午後おそく雨。


[A map of Geumosan, 金烏山の地図、금오산의지도]

アトサンの参加人数は採算ぎりぎりの30人で、出発は比較的近場のため定刻の7時だった。

私は604番バスで西区保健所前で下車して徒歩で南門には6:45ごろ到着した。

途中、黃澗(황간)SAで朝食休憩。アランドロン会長は朝食のおかずに提供するためキムチを持参したが、ウォーキートーキーと「ベストメンバー」のカードを忘れた。

そのため今回11回目のトトリはカードなしの表彰式。しかし、KSがプレゼント(たぶん携帯用イス?)を用意して格好がついた。


["Dotori" was awarded, 『トトリ』が優秀会員に、"도토리"가 우수회원이 되었다.]



登山地の金烏山駐車場には9時20分に到着。広い駐車場で山を背景に集合写真を撮った。


[Arriving at the parking lot, 駐車場へ到着、주차장에 도착]


[A group picture at the parking lot, 駐車場で集合写真、주차장에서 단체사진]


[At the parking lot, 駐車場にて、주차장에서]

この駐車場から海雲寺を経て中腹の大恵滝までは紅葉がみごとだった。


[At the parking lot, 駐車場にて、주차장에서]

しかし、今回も比較的緩やかな上り坂であったにもかかわらず全員の後塵を拝し、断然はなれたビリッケツになってしまった。


[Waling toward the temple, 海雲寺へ向かう、해운사로 향하는 회원들.]


["Mogwa" 『モグァ(カリン)』、모과님]

大恵門の前後は特に紅葉が見事だったが、モデルがいない。大恵門をすぎると立派な石塔も数カ所みえ、また霊興井という水飲み場もあったが、一人で進むしかない。


[A stone tower, 石塔、석탑]


[In front of the gate, 大恵門にて、대혜문에서)]


[Near the Daehye Gate, 大恵門付近にて、대혜문 부근에서]


[Near the Daehye Gate, 大恵門付近にて、대혜문 부근에서]


[Autumnal color near the gate, 大恵門付近の紅葉、대혜문 부근의 단풍]


[Trail near the temple, 海雲寺近くの登山路、해운사 부근의 등산로]


[At RyongHeungJeong Well, 『霊興井』にて、"영흥정」에서]


[At RyongHeungJeong Well, 『霊興井』にて、"영흥정」에서]


[Haeunsa Temple, 海雲寺、해운사]


[At Haeunsa Temple, 海雲寺にて、해운사에서]



海雲寺もみるところがありそうだったが、そのまま横目で進み、大恵滝までくると、トソン窟(도선굴)を見学してもどってきたらしいキョンミ、ピアノマンそれにアランドロン会長に会った。


[The Daehye Waterfall, 大恵滝、대혜폭포]


[Alain Delon at the Daehye Waterfall, 大恵滝にて、대혜폭포에서]


[Stone towers, 石塔群、석탑 군]


[AhTo members in front of the waterfall,大恵滝にて、대혜폭포에서]


[Conservation Campain, 自然保護運動、자연 보호 운동]

大恵滝の見学もそこそこにして、木の階段を登った展望台でブドウとミニトマトを出したが人数が少なくたいして減らない。


[Maple trees near the observation deck, 展望台付近の紅葉、전망대 부근의 단풍]


[A scene from the observation deck, 展望台から見た展望、전망대에서 본 전망]


[First "Suzuki Time" at the observation deck, 展望台にて、전망대에서]


[A scene from the ridge, 頂上付近の稜線から見た展望、정상 부근의 능선에서 본 전망]

そしてまたすぐ他のメンバーにおいて行かれ、頂上付近のヘリポート前で、頂上及び薬師庵を見学してきた先頭グループに会った。


["Minju" at the summit, 顕月峰にて、금오산 현월봉에서]


[At Heliport, ヘリポートにて、헬기장에서]

薬師庵や頂上に行くには「東国第一門」とかかれた門をくぐって階段を下らねばならず、門をくぐってその先の写真を撮ったところで引き返し、先頭グループに合流した。


[The gate on the summit, 薬師庵の「東国第一門」、약사암 "동국 제일문"]

当初、ヘリポートで昼食にしようとしたが、冷たい風が強くて食事の場所には適さないことから、すこし下って山の影で風を避ける場所で昼食にした。


[Lunch near the summit, 頂上付近で昼食、정상 부근에서 점심 식사]

時間は12時をちょっと回ったところだった。我々が食事を終えた12時20分ごろ、アランドロン会長らが到着したが、先頭グループはすでに出発の準備を終えていた。

私は先頭グループの次くらいに出発し、いったん広い盆地ようなところへ出たが、ここがクムオジョンだろうか。


[At Geumojeong, クムモジョンにて、금오정에서]

約10人ほどのグループで2本のトーテンポールの間で写真を撮ってから、カルダ峰に向かった。

この稜線からはクムオサンを常に右に見ながらの山行である。

10人ほどのグループで最初の山の上で第2のスズキタイムにしてブドウとミニトマトを提供。


[The second "Suzuki Time" 稜線にて『第2スズキタイム』능선에서 「두번째 스즈키 타임 "]

、 その後、10人のグループも次第に細長くなり、私はルチとミンジュの二人と主に進んだ。


[Minju and Ruchi on the ridge, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]


[On the ridge of Geumosan, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]


[On the ridge of Geumosan, 金烏山稜線にて、금오산 능선에서]

カルダ峰では女性会員がキウイのスライスを提供しているところに合流し、カルダ峰の認証写真を撮った。


[At Kaldabong, カルダ峰にて、칼다봉에서]


[At Kaldabong, カルダ峰にて、칼다봉에서]

登山はなんといっても仲間がいたほうが楽しい。カルダ峰をすぎるとひたすら下山路で、雨が少しぱらついた。


[On the descending trail, 下山路にて、하산 길에서]

下山路の出口もだいぶ近くなったところで最後の休憩をとり、菊の花の展示会をしている場所へ下りたのは午後2時50分だった。


[Chrysanthemum、キクの花、국화]

女性メンバーがトイレに行っている間、菊の展示会の写真を撮りながら、湖のほとりに出た。


[Chrysanthemum、キクの花、국화]


[Near the reservoir, 貯水池近くにて、저수지 근처에서]


["Jindallae" out-of-season, 季節外れのチンダルレ、늦음 진달래]

このころパラパラだった雨が、駐車場に近づくにつれ本降りになった。


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]


[At the reservoir, 貯水池にて、저수지에서]

ヨユウ総務について歩き、アトサンの打ち上げ会場にきめた「瀑布食堂」に着いたのは3時20分ほどだった。


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

KSら先頭グループ5,6人がツケダシやカレトクなどの簡単なつまみですでに打ち上げを始めている所に合流した。


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

会員が次々と加わり、テーブルも次第に2つめ3つ目を占有したが、食堂に調理を依頼したメインメニューの「トックク」がなかなかできない。


[AT Waterfall Restaurant, 滝食堂にて、폭포 식당에서]

およそ30分以上、期待して出来上がった「トックク」が来たのは3時56分だった。

打ち上げは4時15分ごろ切り上げ、雨の中、帰路に着いた。

南門に着いたのは7時ごろだったが、雨が小降りだった。

芸術の殿堂前のバス停で606番バスに乗ったのはアトサンバス下車後15分ほど経ってからだが、今回、バスを利用したのは正解だった。

かなりの雨にも関わらずさほど濡れずに済んだ。今回は今年56回目の登山で、アトサン定期山行の参加回数は331回となった。

0 件のコメント:

コメントを投稿