Hiking Date: Aug.20 (Sat) 2011, Rain
Destination (mountain): GiBaekSan (1331m) Hamyang, GyongNam
Hiking course: Dosugol – Mt. GeBaek – DongBong (East Peak) – GeumWongSan – YuAnCheong Valley – SeonYo Waterfall – Parking Lot (6 hours)
Partner: About 25 AhToSan members
After spending one month in Japan and a week in Australia, I returned to Korea on August 19.
So, only the next day, I got up at 4:30 a.m. and prepared my lunch for the hiking. It was raining in the morning, so I took a bus from a bus-stop near my studio apartment.
I arrived at Expo South Gate at 6:45 a.m. The chartered bus came at 7:05.
The bus arrived at Yongjusa Temple at 9:15. After taking a group picture, we began hiking in the rain.
[A group picture before the hike, ハイキング前の集合写真、산행전의 단체사진]
Even in rain, AhToSan people enjoy hiking with beer and makgeolli. We had makgeolli-beer time twice before reaching GiBaekSan.
[At the first break with beer and makgeolli, 最初の休憩、첫번째 휴식][At the 2nd rest-time with makgeolli, マッコリで2回目の休憩、2번째 휴식]
We arrived at GiBaekSan before noon. So we kept going to DongBong (East Peak). Since we were in the cloud in the rain, there was no spectacular scene from the peak. Therefore, we kept walking in the rain.
[At GiBaekSan, 箕白山山頂にて、기백산 정상에서]
When we came to a flat area with a gazebo, we decided to have lunch there. The gazebo was too small for all AhToSan members, so I took a bench as my lunch table.
[Wild flowers in the rain, 雨に濡れている野生花、비에 젖은 야생화]
A few AhToSan members who were new to me, joined me. Later, Chinhan Saram came with a big bottle of beer.
[After the lunch, we took a group picture in front of the gazebo, 昼食後、亭子の前で集合写真、점심후, 정자 앞에서 단체사진]
After having lunch, we went on in the rain, and reached at GeumWongSan which means “Golden Monkey Mountain.”
The name of the mountain reminded me of “Sun Wukong” the hero monkey in the famous Chinese story of “Journey to the West.”
[A wild flower in the rain, 雨の中の野生花、 비에 젖은 야생화][A white mushroom in the rain, 白いキノコ、흰 버섯]
Anyway, when I arrived at GeumWongSan, I was alone. So I took my own picture using self-timer function.
I caought up with other hikers, and waliked together with some of them.
When we came to the waterfall, I just took some pictures of the waterfall and went on. Later, I found out that some of AhToSan members jumped into the waterfall and went under the falling water!
[Some of the AhToSan members jumped into the waterfall, アトサンの会員は滝の中へ突入!아토선회원들은 폭포 속으로 들어갔다.]
I reached at the destination, a parking lot where our bas was waiting for us, at 3:45 a.m. So it took me for 6 hours to complete the hiking course.
Since it was raining, we did not have a wrap-up party at the parking lot. We moved to a small village and stoped at a big gazebo. Thus we could avoid getting wet.
[The wrap-up party at a gazebo at a nearby village, ティップリは近所の村の亭子で、뒤풀이는 근처의 마을 정자로]
But while we were enjoying food and drinks, an old woman and an old man came to complain that we were using their gazebo without permission.
We apologized for that and finished our party, and left the village at 5 p.m. We arrived at Daejeon at 7 p.m.
SanSalang, the present president of AhToSan had me ride on his car. It was a wetty hiking, but it was also my 45the hike for this year, and as the total with AhToSan, it was my 247th hike.
-----------------------------------------------------------------------------------------
登山月日:2011年8月20日(土)雨
登山地:慶南・咸陽(함양ハミャン)、箕白山(기백산キベクサン1331m)
登山コース:ドスコル(도수골)~箕白山(기백산)~東峰~金猿山(금원산)~ユアンチョン(유안청)渓谷~天女滝(선녀폭포)~休養林(6時間)
同行者:アトサン会員約25名(外国人は私だけ)
1ヶ月半に渡った帰国+豪州旅行を終え、前日韓国へ戻り、早速アトサンのハイキングに参加した。天候はあいにくの雨。
4時半に起床して「白米+玄米+12穀米+黒米」2.5合のご飯を炊き、納豆とインスタントみそ汁とキムチと海苔で朝食を済ませ、さらに梅干を加えて弁当を作って6時15分に雨の中、傘を差して家を出た。
天文台下のバス停に604番のバスが到着したのは6:25で、西区健康保険所前に6:35。南門前には6:45に到着した。
バスは7時5分過ぎに到着。今回の参加人数は約25人。チョンダウン100回記念にコアラのぬいぐるみをプレゼントしたが、チョンジョンは今回はお休み。登山出発点の龍湫寺(용주사)には9:15に到着した。
昔の長水寺・漕渓門の前で団体写真を撮影後、雨の中を箕白山へ向かった。
[A group picture before the hike, ハイキング前の集合写真、산행전의 단체사진]
広い歩道を10分ほど進んだ先に細い登山路の入り口があり、20分ほど登った林の中で早くも第1回目のマッコリ/ビール休憩。最初のビールはスマイルが提供。つまみは4、5個の実ごとにきれいに切ったブドウ。
[At the first break with beer and makgeolli, 最初の休憩、첫번째 휴식][The first difficult place. The rocky place was slippery with rain, 最初の難所、岩場で滑りやすい。최초의 험한 곳, 암석 지대에서 미끄러지기 쉽다.][At the 2nd rest-time with makgeolli, マッコリで2回目の休憩、2번째 휴식]
出発してから渓谷沿いに1時間ほど登った地点で尾根に出た。ここ2回目のマッコリ・ビール休憩。つまみはなにやら肉片のようだった。
立派な石標がある箕白山山頂には11:30に到着。上り4.2kmを約2時間で歩いたことになる。箕白山山頂でしばらく写真を撮った後、尾根伝い東峰に向かって進んだが雲の中にはいってしまって展望はなし。
[A white thistle flower, 白いアザミの花、흰 엉겅퀴의 꽃]
正午が過ぎて食事時間だが、このころ雨がもっとも激しく降り、気温も低く、寒かった。正午を過ぎたあたりから、野生の花が比較的よく咲いている地域に出て、かなり広い平らな部分に出た。
個々には亭子とベンチが数個あり、ここで食事をすることにした。しかし、亭子は全員が入るにしては狭すぎたので私は雨ざらしのベンチに座って食事をすることにした。
[In front of the gazebo, 亭子の前で、정자앞애서][A thistle flower, アザミの花、엉겅퀴의 꽃]
すぐそばにフレンドリーな40代の会員が弁当を広げてくれてこれに比較的年配の会員が合流。さらにチンハンサラムもビールを持参して加わった。
[My lunch displayed on the bench, ベンチに広げた私の弁当、벤치에 펼쳐놓은 나의 도시락]
昼食後さらに尾根伝いに30分ほど進むと、大きなケルンがある分かれ道に出た。これは、金猿山へ進んで戻る道で、一緒にいたグループは先に進み、金猿山の石標に着いた時は私は一人だった。しかし、セルフタイマーで認証写真を撮り、先に進んでいたグループに合流すべく急いだ。
[At GeumWongSan, 金猿山にて、금원산에서]
この先はユアンチョン渓谷まで下りて、雨のため水量の増えた第1、第2の滝を経由し、車道に出た。あとは車道沿いに天女滝をみてアスファルトの道をウッポらと下るとバスが待つ駐車場へ出た。
[In front of the ChangEum Waterfall, 天女滝の前で、선녀폭포앞에서]
アランドロンたち5,6人は第1の滝の滝(天女滝:선녀폭포)に入って水遊び。この低温のなかで水遊びすら楽しんでしまうアトサンの猛者たちに驚いた。到着した時間は15:45だたから、約6時間のハイキングだった。
[Some of the AhToSan members jumped into the waterfall, アトサンの会員は滝の中へ突入!아토선회원들은 폭포 속으로 들어갔다.]
ティップリはサンチョン橋のたもとの亭子でマッコリと豆腐とキムチ、人参ときゅうりを楽しんだが、マウルのアジョシとアジュンマがアトサンが無断で使っていると言って猛烈に抗議したため、すっかり白けてしまった。それでもしっかり飲むものは飲み食べるものは食べ、5時ごろにはティップリを終えて帰路についた。
[The wrap-up party at a gazebo at a nearby village, ティップリは近所の村の亭子で、뒤풀이는 근처의 마을 정자이로]
南門には7時に戻った。今回はサンサランが新城洞まで彼の車で送ってくれた。今回は今年45回目の登山で、アトサンのトータルは247回目。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿