#270: 2011/4/28また、お喋りが過ぎたかもしれません。2時間余の長話を聴いてくださり、ありがとうございます。RT @sakiyama24fun: @GLOCALHIRATSUKA バスなう。今日は長居をして申し訳ございません。楽しくてあっという間に時間がたってしまって!
#269: 2011/4/28倉本聰さんの言葉(続き、その 2):「何を得て、何を捨てるか。歴史的な岐路に立たされていることを、私たちはもっと自覚すべきなのかもしれない。」毎日新聞の特集<この国はどこへ行こうとしているのか--- 特集ワイド:巨大地震の衝撃・日本よ!>は、鋭く核心を衝く論評記事だ。
268: 2011/4/28 倉本聰さんの言葉(続き):倉本さんが口にしたのは「第三の敗戦」という言葉だ。日本はこれまでに3度、負けたという。旧幕藩体制が西欧文明に塗り替えられた明治維新、連合国に降伏した第二次大戦、そして今、自然の前に敗れた東日本大震災だ
#267: 2011/4/28 <特集ワイド:巨大地震の衝撃・日本よ!(毎日新聞)>脚本家・倉本聰さんの言葉は重く厳しい:今回ほど『砂上の楼閣』という言葉が、言葉通りの意味で現れたことはなかったんじゃないかなあ。
#266: 2011/4/28早速鎌田慧さんの記事読みました。鋭い警鐘ですね: 日本は「原発体制」下の国だという。戦時体制ならぬ原発体制。「政府、官僚、電気事業連合会、経団連、学者にマスコミ--。原発を正当化するため国家が『総力戦』を展開してきた」 RT @Georgeinkorea: これは素晴らしいレポ
#265: GLOCALHIRATSUKA UCHIDA TOMIO GW の祝日を、英語では次のように言います。知っておくと便利かも: 4/29 昭和の日 Showa Day、5/3 憲法記念日 Constitutional Memorial Day、5/4 みどりの日 Greenery Day、5/5 子どもの日 Children's Day。
#264: 4月28日 GLOCALHIRATSUKA UCHIDA TOMIO 広大な原子力発電推進派一家とは原発利益共同体に与(くみ)する人々のこと。かれらは「日本の原発は安全」「他国と比べても水質管理が優れている」「事故は起こりえない」「万が一事故が起こっても防護装置が何重にもある」という神話の語り部です。RT @GLOCALHIRATSUKA: 今回の
#263: 4月28日 GLOCALHIRATSUKA UCHIDA TOMIO 真夜中のツイッター打ちが就寝時刻を遅くしている主原因では?その点で、ツイッターは魔物ですね。魔物と闘ってください。RT @hatsuming: @GLOCALHIRATSUKA 起床時間は同じで寝る時間がどんどん遅くなるタイプの睡眠不足のようです。
#262: 4月28日 GLOCALHIRATSUKA UCHIDA TOMIO 一日が 24 時間なのに体内時計は 25 時間 だからでは?朝の起床の起床時刻が不規則になると、体内時計のリスムにメリハリがなくなるそうですよ。詳しくは、次を: http://bit.ly/ikM4Fk @hatsuming: 質が違う睡眠不足ですが、私もここ2日間は奇妙な体験を
#261: 4月28日 GLOCALHIRATSUKA UCHIDA TOMIO The more English proverbs you learn, the better you'll be able to speak and write English. This is true. RT @hatsuming: the early bird catch
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿