Hiking Date: Sep. 12 (Mon) Cloudy
Hiking Place: Daejeon National Cemetery
Hiking course: Parking Lot – Memorial Trail – Stepping Stone Pond – No. 1 General Cemetary – Memorial Pond – Wild Flower Park – Parking Lot (About 4 km, 3 hours)
Partner: Alan and George Furst (USA), Ai (Indonesia), Tracy (Australia), Ayla and Arong (Korea) and Pipi (Mr. Furst’s dog)
It was Monday, yet it was a part of Chuseok Holidays, so Alan planned a light hiking as a leader of Taejeonhikers.
One of Korean ladies, Ayla proposed to walk along the course in Daejeon National Cemetry at the foot of Mt. Gappasan in Daejeon.
We got together at KAIST Main Gate at 10 a.m. After taking a group picture with all participants and a friendly guard of KAIST, we went to the cemetery by two cars.
[At the parking lot of KAIST Main Gate, KAIST正門の駐車場にて、KAIST정문 주차장에서]
We took another group picture in front of the huge bronze horses, then began hiking. Mr. Furst hid his pet in his bag because he thought bringing dongs into the national park was prohibited. (Later, we found out that it was OK as long as dogs are on leads.)
[Taejonhikers in front of the huge horses, 巨大な馬のブロンズ像の前で、거대한 청동 말상 앞에서]
There were many squirrels in the woods, and Pipi, Mr. Furst’s ped were very happy to chase after them.
[George Furst giving water to his dog, Pipi, ピピに水をあげるファースト氏、비비에게 물을 주는 퍼스트씨]
There trails in the woods were covered with small tips of wood, comfortable to walk on, but there were some mosquitoes which bothered me a lot.
[The trail in the woods,林の中の散策路、숲 속의 산책로]
We came out of the first wood, and went via a stepping stone bridge and walked toward a small hill from where we could see some part of the city.
[A stepping stone bridge, 飛び石橋、징검다리]
After taking some rest at bamboo bush and the hill, we walked to a gazebo at First Cemetary of General. On the way to the gazebo, I found an interesting and beautiful mashroom. It looked like a woman wearing a golden gawn.
[A short rest in the bamboo bush, 竹林の中で小休止、죽림 속에서 휴식]
[At a small hill in the cemetery, 散策コースの丘の上で、산책 코스 언덕 위에서]
I saw this precious mashroom before while hiking with AhToSan a couple of times, but not so often. I remembered the name in Korean, “Mantae Posok” so I check it in the Net. I found both Japanese name and English name as well.
It is called “Kinugasa-dake” in Japanese and in English, “long net stinkhorn” or “veiled lady.”I like the latter one in English.
["Long Net Stinkhorn" or "Veiled Lady" mushroom, キヌガサダケ、노란 망태버섯]
I also found a website which shows how it grows.
http://www.youtube.com/watch?gl=JP&hl=ja&v=50xqP38f36U
lit is really amazing.
We had lunch at the gazebo. Then I noticed that a Korean couple were having lunch just next to us. They were having a small friendly dog. I asked them if it were OK to bring a dog. They said it was OK as long as the dog was on lead.
The couple were very kind to offer some traditional Korean food for us. We enjoyed having so called “songpyong”a kind of sweet cake made on Chuseok Day.
[Our neighbors gave us traditional Korean cakes to us, 隣で休んでいた韓国人のおばさんが韓国の伝統菓子『松餅(ソンピョン)』を大量にくれた。옆에서 쉬고 있었던 한국인 아주머니가 송편을 많이 주었다.]
We had lunch there. Ai from Indonesia brought some spicy food for her lunch. She said her mother sent the food for her. I thought that it was just like Korean mothers who sent kimchi to their daughters.
[Indonesian student, Ai brought a spicy lunch which her mother sent to her, インドネシアの学生、アイちゃんは国の母親が送ってくれた辛いおかずを持ってきた。인도네시아 학생인 아이는 어머니가 보내주었는 아주 매운 반찬을 가지고 왔다.]
We enjoyed leisurely stroke in the cemetery after the lunch. We visited the memorial pond and the Wild Flower Park and then came back to the parking lot.
[The Memorial Pond, 顕忠池、현충지][Wild Flower Park in the cemetery, 大田顕忠院内の野生花園、대전현충원내의 야생화 공원]
It was my 49th hike for this year and 10th hike with Alan and Taejonhiers since last year.
---------------------------------------------------------------------------------------------
ハイキング年月日:2011年9月12日(月) 曇り
ハイキングの場所:国立大田顕忠院内の散策コース
ハイキングコース:駐車場~報勲散策路~飛び石池~将軍ジェ第1墓地~顕忠池~野生花公園~駐車場
同行者:アラン(米国)、トレイシー(豪州)、アイ(インドネシア)、アエラ(韓国)、アロン(韓国)、ジョージ・ファースト(米国)の6人と1匹(ピピ)
アランが、韓国の名節「秋夕(チュソク)」に比較的暇なものを集めてテジョンハイカーズによるハイキングを企画。参加者のうち、韓国人のアエラが提案して、地元大田広域市の顕忠院内の散策コースを歩くことにした。
いつものKAIST正門裏の駐車場に10時に集合。上記の同行者6人と一匹が集まった。
[At the parking lot of KAIST Main Gate, KAIST正門の駐車場にて、KAIST정문 주차장에서]
アランとジョージ・ファーストの車に分乗して、大勢の墓参りの人が訪れている顕忠院へ向かった。
巨大な3頭の馬の像の前で団体写真を撮ったのち、正面の入り口に向かったが、国立公園内にペットを連れて入ることはできないと考えたジョージ・ファーストはピピをリュック内に隠して正面入り口を通過した。(これは後ほど、鎖をつけていればよいということが判明した。)
さて、トレッキングコースは墓地全体の左側の山すそを通るコースで、散策路は水はけのよい小さな木片で快適だ。水たまりはほとんどなかった。
[A board shows the trail in the cemetery, 散策路を示すボード、산책로 안내 지도]
林の中には蝦夷リスに似たチョンソルモが多く生息し、ピピがよろこんで後を追う。ただ、忠南後山と同様、いやそれ以上に蚊やぶよが多かったことには閉口した。両腕はともかく、メッシュの帽子をかぶって行ったため頭まで刺されて癪に障る。
第1コースは飛び石のある池までで、そこから松林の中を抜け、将軍ジェ第1墓地の前の亭子で昼食をとり、あとは大きなみちなりに駐車場へ戻った。
[In the bamboo bush, 竹林の中の散策路にて、죽림 속의 산책로에서]
本日最大の収穫は、この第2コースで「マンテポソク」という素晴らしいキノコを見つけたことだ。ネットで調べると中国では食用にするという。このキノコは日本語では「キヌガサタケ」と言うらしく、このキノコが成長する様子が動画でみることができ驚いた。
キヌガサダケ成長の驚異:http://www.youtube.com/watch?gl=JP&hl=ja&v=50xqP38f36U
["Long Net Stinkhorn" or "Veiled Lady" mushroom, キヌガサダケ、노란 망태버섯]
さて、将軍ジェ第1墓地前の亭子で昼食をとっていると、犬づれの先客のアジュンマが大量のトックと栗を差し入れしてくれた。自分の弁当も量が多かったが、この差し入れのおかげですっかり満腹した。
[Our neighbors gave us traditional Korean cakes to us, 隣で休んでいた韓国人のおばさんが韓国の伝統菓子『松餅(ソンピョン)』を大量にくれた。옆에서 쉬고 있었던 한국인 아주머니가 송편을 많이 주었다.]
インドネシア人のアイちゃんの弁当は小さいが、母親が送ってくれると言う調味料が激辛のようだ。
秋夕にハイキングに参加したAylaとArongはどうも一人暮らしらしい。Aylaの両親は亡くなっていて、兄弟はすでに結婚しているということだ。
Alongの方の事情は聴かなかったが彼女も独立しているようで、昨年の秋夕には日本の関西方面を旅行したという。
インドネシア人のアイちゃんはアロンと意気投合したらしく二人で話が盛り上がっていた。
帰りは墓地の前を通り、「顕忠池」という池を訪れた。そこには多くの鯉がいて、人々は鯉に餌をあげて興じていた。また、正門の手前の野生花園はなかなかすばらしかった。
[People feeding carp in the pond, 人々が池の鯉にエサをあげている、사람들이 잉어에게 먹이를 주고 있다][Wild Flower Park in the cemetery, 大田顕忠院内の野生花園、대전현충원내의 야생화 공원]
2時に顕忠院内の駐車場で解散。アランにKAISTまで送ってもらい、ワンルームに戻ったのは3時だった。
今回は今年もっとも楽な49回目のハイキングだった。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿